Предыдущую милую картинку нашла на сайте allfreeknitting.com, перевела, но мое занудство не давало мне покоя. Дело в том, что в оригинале вместо "пряжа средней толщины" было написано "worsted yarn". Вы, наверное, знаете, что в США пряжа классифицируется по весу, а это словосочетание означает камвольная пряжа. Но это ни о чем не говорит. Пришлось найти таблицу:
В первом столбце (Вес пряжи) приведены общепринятые в США названия, их переводить не имеет смысла, плотность вязания пересчитала в привычные сантиметры, а размеры спиц указала в мм на основании другой таблицы, которую Вы видите ниже:
Теперь мой червь занудства меня не грызет, на картинке с овечками пряжа классифицирована правильно!
Свежие комментарии